L’avantage d’avoir un site Web multilingue avec une fonctionnalité de changement automatique de devise
Afficher un site Web dans la langue maternelle du pays ciblé peut aider à améliorer le référencement de la page produit. La langue et la devise Auto-Switch seront avantageuses pour développer votre entreprise à l’échelle mondiale. La plate-forme doit toujours être disponible dans la langue maternelle lors de la vente à un acheteur, sauf si le produit est très demandé et que le client n’a aucun autre moyen de l’avoir.
Voici quelques conseils qui permettent de surmonter la barrière de la langue et de la devise lors de la vente de vos produits sur le commerce électronique à l’international.
L’un des moyens les plus simples de gagner du temps et de l’argent lors de la vente de produits en ligne consiste à obtenir un module qui peut vous aider à changer automatiquement de langue et de devise. Mais, parfois, la traduction perd la véritable essence du contenu. Ce n’est pas le cas du commerce électronique. La description du produit doit être claire et simple et cela peut être réalisé avec le module de traduction.
# 1- Parlez la langue qu’ils connaissent
La langue la plus utilisée dans le monde du e-commerce est en effet l’anglais. Les gens de pays comme la Norvège et la Suède ne craignent pas non plus de faire des achats sur des sites Web en anglais. Mais, il existe une variété de nations et des millions de personnes qui ont peur de lire ou de parler en anglais. Pour vos clients internationaux, améliorez leur confort et leur commodité et évitez les inconvénients des ressources de traduction tierces. Utilisez un langage clair, perspicace et naturel pour les consommateurs locaux.
# 2- Vous n’êtes pas obligé de couvrir toutes les langues
Dans toutes les langues étrangères, vous n’avez pas besoin de localiser. Ce serait inutile et trop coûteux. Dans les nouveaux marchés que vous entrez, il vous suffit de vous concentrer sur quelques langues qui sont principalement utilisées. Au départ, vous pouvez avoir la traduction pour un public plus large en plusieurs langues juste pour analyser le trafic. Par exemple, si votre boutique en ligne attire de manière inattendue des centaines de nouveaux clients qui préfèrent utiliser le français comme langue par défaut, vous devrez peut-être envisager de localiser la suivante en français.
# 3- Accédez à la page de destination
Certaines études ont montré que cela a souvent un effet positif sur vos ventes si vous redirigez automatiquement vos visiteurs vers une page de destination locale. Non seulement cela, cela augmente également les bénéfices. Le le moyen le plus simple d’améliorer l’expérience de vos clients est de les guider vers l’édition traduite de votre site Web. En d’autres termes, la barre de navigation, le menu, les onglets, les boutons ou les liens de votre boutique en ligne doivent avoir une version dans la langue préférée de vos clients cibles actuels. Il est important de localiser les avis sur les produits (ou les acheteurs locaux doivent être encouragés à publier leurs avis). Assurez-vous également de donner les options de support client dans la langue de leur choix.
# 4- Laissez-les acheter dans leur devise
Affichez les prix dans différentes devises, même si vous ne pouvez pas accepter de paiement dans toutes. Sans avoir à faire un effort supplémentaire et à recourir à un convertisseur de devises, ces informations donneront à vos clients une idée du prix. Mode de paiement: faites des recherches dans un pays donné sur le mode de paiement le plus courant. Cela va inspirer la confiance de vos clients internationaux. Ils peuvent être prudents en matière de sécurité s’ils voient des méthodes de paiement avec lesquelles ils ne sont pas particulièrement familiers.
# 5- Focus sur le design
vérifiez les préférences pour la conception culturelle. Non seulement cela augmentera la crédibilité de votre produit, mais cela améliorera également l’expérience de l’acheteur. Lorsque vous traduisez un site Web, vous devrez peut-être faire quelques ajustements, tels que certains mots allemands peuvent être légèrement plus longs que les anglais, vous devrez donc peut-être modifier un peu la conception.
Auto-Switch Language and Currency Converter: la fin de la misère linguistique!
Traduisez chaque mot avec un module puissant conçu pour votre boutique de commerce électronique qui convertit le contenu en différentes langues, ce qui vous ouvrira sur le monde. Chaque fois que vous êtes coincé avec des langues non natives, KnowBand’s Language – Switch and Currency Converter – est un outil formidable et prolifique. Tout ce que vous avez à faire est d’implémenter notre outil dans votre site Web et vous pourrez facilement traduire tout ou partie de votre site Web! Comment fonctionne le module de changement automatique de langue et de conversion de devises? Il change automatiquement la devise de votre magasin. Pour chaque boutique e-commerce multilingue, c’est un véritable incontournable! Dans leur devise d’origine, les clients apprécient de voir les prix. Lors de la configuration d’un magasin, vous pouvez définir la langue et la devise par défaut selon le pays. Si un client visite votre site Web depuis la Pologne, il affichera les produits en polonais et dans leur devise d’origine. Cela améliore l’expérience utilisateur et offre une expérience utilisateur personnalisée. L’addon est un outil idéal pour connecter les magasins de commerce électronique à diverses devises et les rendre plus conviviaux.L’administrateur doit ajouter la langue et la devise du back-office du magasin. Notre module affiche la langue et la devise selon les paramètres. Cliquez sur les liens ci-dessous pour explorer le module de traduction automatique de langue et de devise:
Prestashop Auto Switch Language and Currency – Prestashop Addons
Changement automatique de langue et de devise – Extensions Magento 2
Changement automatique de langue et de devise – Extensions Magento
Changement automatique de langue et de devise – Extensions Opencart
Plusieurs modules de commerce électronique sont disponibles pour toutes les principales plates-formes de commerce électronique telles que PrestaShop, Magento, et OpenCart.
Conclusion: La réalité est qu’en comprenant comment les différences culturelles peuvent affecter la communication, la compréhension, le flux de travail et l’efficacité, il existe des moyens de prendre les devants et de minimiser ces préoccupations. Vous pouvez surmonter ces obstacles avec un peu de travail, des connaissances et des processus solides et nourrir une équipe d’assistance compétente et efficace. Écrivez-nous à support@knowband.com et nous serons plus qu’heureux de partager avec vous le traducteur automatique de langue et de devise et ses fonctionnalités! Lectures recommandées: